Where Winds Meet offers global players the option of choosing between two audio languages from the outset: English or Chinese. While subtitles are offered in multiple languages, audio options are limited to only these two.
Players venturing into the Jianghu in Where Winds Meet for the first time will want their journey to be memorable, and the audio language they pick will play a large role in that. There are a lot of cinematics sprinkled throughout the main story of Where Winds Meet, making this decision an important one.
Where Winds Meet Review: A Massive Game That Struggles Under Its Own Weight
Where Winds Meet offers a little something for everyone, but the Wuxia RPG struggles under the weight of its own grandeur.
Should You Play Where Winds Meet in English or Chinese?
Which Audio is Better: English or Chinese?
Where Winds Meet was initially developed for an exclusively Chinese audience as a Wuxia game, and all of its content reflects that reality. English localization for the game is serviceable, but there are multiple reasons why the Chinese version is simply better.
For one, all lip-syncing in the game has been done with the Chinese audio in mind, and characters’ mouth movements only make sense in that setting. When played with English audio, players will find that the way the NPCs’ lips move does not match what they’re saying. Sometimes, a character will stop speaking even when their mouth is still moving, or vice versa.
Players can switch between English and Chinese audio in Where Winds Meet by opening the pause menu, then going to Settings -> Language -> Game Voice.
Additionally, quite a few side characters in Where Winds Meet do not have English voice acting, and all of their dialogue is silent when players talk to them. Whereas in the Chinese version, these same characters are fully voiced. The NPCs players encounter during the main story are voiced in both versions.
While the Chinese audio’s merits are clear, there is still an argument to be made for the English version. Mainly, players who aren’t used to reading subtitles in games may find it quite hard to follow along with what’s happening in-game. It’s also a fact that Chinese is a lot less familiar to Western audiences compared to other Asian languages like Japanese and Korean. Even players who choose to play games like Ghost of Yotei in Japanese may find the experience of playing Where Winds Meet in Chinese jarring.
Players who want to immerse themselves in the game’s vast open world and explore Jianghu in as authentic a way as possible should pick the Chinese language for the audio in Where Winds Meet. Players who are not really interested in the game’s storyline, prefer to skip dialogue wherever possible, or simply do not mesh well with the way Chinese sounds, will find English audio more suitable.
|
Pros |
Cons |
|
|---|---|---|
|
English |
Easy to understand. No need for subtitles. |
Bad lip-syncing. Side characters are not voiced. |
|
Chinese |
Good lip-syncing. All characters are voiced. Immersive. |
Requires subtitles. Unfamiliar to English speakers. |
-
OpenCritic Reviews
- Top Critic Avg: 73 /100 Critics Rec: 50%
- Released
- November 14, 2025
- ESRB
- Teen / Use of Alcohol, Violence, In-Game Purchases (Includes Random Items), Users Interact
- Developer(s)
- Everstone Studios
- Publisher(s)
- NetEase, Inc.




- Genre(s)
- Action RPG, Wuxia, Open-World
- Platform(s)
- PlayStation 5, PC, Android, iOS